Bay Of Island !!

Posted by Julie et Jean-Baptiste On dimanche 25 juillet 2010 1 commentaires

Mi- Juin, c'est le départ! Bay of Island, visite de Russel (ville où seul les pigeons ont moins de 60 ans, soit dit en passant) et kayak entre les petites iles! C’est beau!
Half-june, we're leaving Katiaia for good! Bay of Island, visit of the crazy Russel (city where only the pigeons are younger than 60 years old) and kayake between the numerous island... Lovely!

Bay of Island, c'est en gros une Baie où il y a plein d'îles. On a un peu l'impression que James Cook lorsqu'il a découvert la NZ,  a nommé à la va-vite les zones géographique. M'est témoin la fameuse "Doubtless Bay", nommée ainsi car lorsque le bateau de James s'est avancé dans la baie, il s'est écrié "C'est Sans aucun doute une baie"!! Et donc, on ne cherche pas plus loin, ça s'appelera la Baie Sans Aucun Doute : en anglais dans le texte, "Doubtless Bay".

La Gendarmerie!! The police station!!


Mélanie on a smoko in crazy Russel.

Petrol Station in Russel.




 The boys!



En redescendant vers Auckland, on repasse chez Deni &Arkan, les WWOOFers qui nous avaient accueillit 5 semaines plus tôt. On est dans la region de Matakana, un avis de tempête est annoncé, on cherche un endroit pour passer la nuit à 4. J’envois un text à Arkan, qui répond aussitôt “Come over!”. Le lendemain, Damien, David et JB aident Deni à nettoyer la rivière, et moi je fais un peu de ménage, histoire de “payer” notre loyer.
On our way back to Auckland, we pass by Deni & Arkan's house, the WWOOFers who hosted us 5 weeks earlier. We are in the Matakana region, a huge storm is announced on the radio, no way we'll sleep outside, so we are on a hunt for somwhere to sleep at 4. I send a text to Arkan who reply "Come over!". The next day, Damien, David and JB help Deni to clean up a river, and I do a bit of cleaning, in order to "pay" our stay.


Mandarin Picking in Kaitaia!!

Posted by Julie et Jean-Baptiste On jeudi 15 juillet 2010 2 commentaires


On a deux nouveau arrivants dans le van : Damien et David, le duo infernal qui écume les routes d’Europe, d’Asie et d’Océanie depuis leur depart de France il y a un an. On a trouvé du travail à Kaitaia via PickNZ, ça tombe bien on a pas encore visité le Far North. Le travail, c’est cueilleur de mandarines! Un job très ennuyant mais pas fatigant, puisqu’on est payés à l’heure. On est cueilleurs chez Bells qui a déjà une team de locaux fidèles. Certains sont là depuis 5 ans, comme Snoop Dog. Oui, vu qu’on a toujours du mal avec le combo prénoms Maoris + accent kiwi entre deux branches de mandarines, chacun a son petit nom.

We have 2 new people in the van, Damien and David, who have been traveling for more than one year accross Europe, Asia and Australia, to end up in New Zealand in our van. We found some work in Kaitaia via PickNZ, let's go to Far North! The job is mandarin picker, very boring but very easy job, as we are hourly paid. The company, Bells, has already a local team, and some of them are working in the orchard for more than 5 years, like Snoop Dog for instance. Yes, as we still have problems with kiwi accent + maori names yelled between 2 mandarin branches, everyone has a little cute nickname.


La journée d’un picker, c’est :
8:00: tout le monde attrape un poncho pour la pluis, une paire de ciseaux pour mandarines et saute dans le camion direction les champs d’agrumes.
10:00 – 10h15: Smocko! La pause café. Les locaux ont droit au café fournis par Bell. Les autres peuvent se brosser.
12h00: lunch break! Une heure de pause pour manger assis sur l’herbe. La plupart du temps on mange une demi-heure et on sieste une demi-heure.
13h00: on re-saute dans le camion. Quoi, il pleut? Tu enlèves tes chaussures et tu retrousses ton jean, comme tout le monde.
15h00: Smocko! Café, thé? Non, toujours pas, étranger.
17h00: “OK jackass, empty your buckets!” crie le boss, ce qui peut se traduire par “ok bande d’abrutis, videz vos seaux!”. Fin de notre journée, souvent précédé de cris de joie.

A Picker's Day
8:00: everyb6dy catch a raincoat, a cutter, and jump in the truck, direction the orchard.
10:00 – 10h15: Smocko! Coffee break. Locals may have a coffee, or a tea, graciously offered by Bells. Foreigners can scratch themselves.
12h00: lunch break! 1 hour to eat, seated on the grass. Most of the time we do half an hour lunch, half an hour nap.
 13h00: jump in the truck again. Oh, is it raining?  Alright, take off your shoes and roll up your jeans, as everybody.
15h00: Smocko! Coffee, tea? No, still no. Alien.
17h00: "OK jackass, empty your buckets!" shouts the boss. End of the day. Everybody run to the hotel to be first in the shower.



On y reste 5 semaines, Durant lesquelles on a pas vraiment pu économiser. Il faut dire que le correspondant à Kaitaia de PickNZ c’est Allan à Mainstream Lodge. Allan nous a trouvé ce job et en échange on doit rester dans son backpack : on quitte l’hotel = on quitte le job. On met 3 semaines à se rendre compte que c’est de la pure arnaque et que le boss de Bell nous aurait gardé quand meme mais après 3 semaines le mal est fait, on s’est pris d’affection pour 3 Chiliens, (Karine, Kate et Stephano), un couple d’Ecossais (Mel & Johnny), 3 Allemands (Tim, Tom et Claus) et 2 Corses, (Aubélia & Florent). Du coup, super ambiance dans l’hotel, on fait corps tous ensemble contre la femme du proprio qui est hyper stricte, interdit tout rassemblement de population après 11h, et nous cours après pour savoir si on a bien fait la vaisselle. C’est un peu comme à la maison avec une petite famille qu’on connait bien : quand on est loin de la notre ça rassure et réconforte. Petit à petit, le groupe s’effiloche… avant de se retrouver à Auckland 4 jours après tellement on s’adore.

 We 'll stay 5 weeks in the orchard. We couldn't really save a lot as the orchard has an agreement with a backpacker hostel named Mainstream Lodge, and we have to stay at the hostel in order to keep this job. They made it very clear that we leave the hostel = we leave the job. After 3 weeks we find out it is not actually true, and the boss of the orchard would have keep us anyways, but... But we met some such awesome people in this backpack! We met 3 Chilians (Karine, Kate & Stefano), a Scottish couple (Mel & John), 3 Germans (Tim, Tom and Claus), and 2 Corsicans (Aubélia & Florent) . All together, we dream about riots and seatings against the owner's wife who is super strict, ban every meeting after 11pm and run after us to check if you did our dishes. It is a bit like being at home with a little family we know and like : far away from our owns, it is reassuring and  comforting!


Kaitaia… Que dire sur Kaitaia? Il n’y a rien à faire ici en hiver et les locaux pensent que la seule raison pour laquelle nous sommes là est que nous nous sommes trompés de chemins en allant à Bay of Island. Il n’y a que 2 bars à Kaitaia donc lorsqu’on ne travaille pas autant dire qu’il n’y a pas grand chose à faire. Des fois il y a tellement personne que le videur nous laisse rentrer avec notre bière à la main.

Kaitaia... What could we say on Kaitaia? Nothing to do here in winter, locals usually think the reason for us being here is that we got lost on our way to Bay Of Island. There are just 2 bars / pubs here, regularly empty. Sometimes so empty the boss let us enter with our own beer.

Au Far North, visite de Ninety Miles Beach, la plage où l’on peut faire du sandboard (surf de dunes!).

In the Far North, we visited Ninedty Miles Beach, the beach where we can do sandboard!


Surf de dunes!


Damien, JB et David en haut de la dune.

Cape Reinga, l’endroit public le plus au nord de Nouvelle Zélande (le VRAI point le plus au Nord est gardé par l’armée), où les esprits des morts passent dans l’autre monde appelé Hawaiiki grace à un “pohutukawa”, un arbre vieux de 800 ans.

 Cape Reinga, the most northern public place of New Zealand (the real one is owned by the army). According to the maori legend, it is where the spirits of the dead goes in the underworld called "Hawaiiki", thanks to a "pohutukawa", a 800 years old tree.





Ahipara beach, juste la plage la plus proche de Kaitaia.



Les photos de l'Ile de Rangitoto!

Posted by Julie et Jean-Baptiste On lundi 5 juillet 2010 1 commentaires


Et oui, tout de suite, lorsqu'un photographe professionnel fait les photos, ça rend pas pareil. Pour ceux qui ont suivi, ce sont les photos de l'île de Rangitoto sur laquelle on a fait nos top models, dans l'avant dernier post.

When a professional photographer shoot the pictures, these are obviously not the same. They are far better. For those who are trying to follow up our adventures, it is the pictures of the Rangitoto Island where we played the models, in the latest post.